habilitation constitutionnelle - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

habilitation constitutionnelle - tradução para russo


habilitation constitutionnelle      
- конституционное уполномочие
- конституционное управомочие
Les entités fédérées jouissent d'un certain nombre de droits autonomes, notamment de celui d'exercer, conjointement avec les autorités fédérales compétentes, le pouvoir législatif dans divers domaines politiques, économiques, sociaux et judiciaires (articles 72 et 76). Les articles 73 et 76 de la Constitution habilitent les entités fédérées à exercer le pouvoir législatif dans les domaines qui ne relèvent pas de la compétence exclusive de la Fédération ou de la compétence conjointe de la Fédération et des entités fédérées.      
Субъекты Российской Федерации имеют широкий спектр автономных прав, включая право осуществлять совместно с компетентными федеральными органами власти законодательные полномочия в политической, экономической, социальной и правовой сферах. Статьи 73 и 76 Конституции наделяют субъекты Российской Федерации законодательными полномочиями в областях, не относящихся к пределам ведения Российской Федерации или совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской Федерации.
32. Le Gouvernement considère que la procédure de révision ne saurait s'analyser en un second procès aux fins de l'article 4 du Protocole no 7. Il fait valoir que le droit interne applicable à l'époque pertinente n'habilitait pas l'organe de révision à condamner le requérant mais seulement à annuler les décisions judiciaires précédentes et à renvoyer l'affaire à une juridiction pour un nouvel examen dans le cadre d'une procédure contradictoire. A l'appui de sa thèse, il invoque la décision rendue en l'espèce par la Cour constitutionnelle le 17 juillet 2002. Selon lui, on ne saurait soutenir que l'acquittement de l'intéressé a été à un moment quelconque annulé ou suspendu puisque le recours exercé par le procureur général a été rejeté par le présidium.      
32. Правительство считает, что для целей статьи 4 Протокола № 7 надзорный пересмотр дела не представляет собой повторного привлечения к уголовной ответственности. Оно указывало, что национальное право в настоящий момент не позволяет надзорной инстанции осудить заявителя, а дает лишь полномочия отменить предыдущие судебные акты и направить дело на новое рассмотрение в состязательном процессе. В обоснование своей позиции они ссылались на постановление Конституционного Суда от 17 июля 2002 года по делу заявителя. Правительство указало, что оправдательный приговор в отношении заявителя не мог быть лишен законной силы или приостановлен, учитывая, что протест прокурора был отклонен Президиумом.